"It's a shame to have such poor questions, such empty questions... And I think that it's really the computer which has brought you down to this level. You're no longer interested in what's going on in the cinema."
Nos desayunamos esta misma mañana (21 de mayo) con el cabreo, otro, de Roman Polanski en Cannes. El escenario fue el de una rueda de prensa en la que participaron algunos de los directores seleccionados para celebrar el 60 aniversario del festival galo con la película conjunta Chacun son cinéma. El autor de Le locataire, cuyas declaraciones han sido extractadas en un artículo de La Vanguardia, decidió abandonar la rueda no sin antes haber mostrado su malestar por una prensa apática que pierde de nuevo la oportunidad de abrir un diálogo original y se contenta con formular ‘cuestiones vacías’ y, ya de paso, acusar directamente a las nuevas tecnologías que han convertido a los periodistas en ‘meros portadores de noticias’.Entendiendo que un profesional suele guardar las preguntas interesantes para una futurible entrevista particular y que las ruedas de prensa se suelen saldar con preguntas de cajón, no podemos estar más de acuerdo con el irascible francopolaco al destapar la caja de los truenos y poner el dedo en la llaga de un problema que yo extrapolaría a los logros y las miserias de la mal llamada red global.
Apenas unos días antes y haciendo caso de la recomendación de un conocido, el que subscribe estas líneas visitó una página web en castellano a la que habían calificado de ‘muy original’. La decepción fue mayúscula al comprobar que se trataba de la enésima trascripción de una web anglosajona de la que copiaba formato, noticias y hasta hacía uso de un título similar. No es un hecho aislado ni mucho menos en la red mundial y menos todavía en la que utiliza la lengua de Cervantes.La red en castellano ha encontrado su razón de ser en la traducción sistemática de contenidos y formatos anglosajones sin decidirse, salvo en honrosas excepciones, a aportar un gramo de originalidad. Las noticias se repiten hasta la nausea, utilizan las mismas y poco variadas fuentes y parece haberse entablado una competición por ver quién es más rápido en traducirlas sin pararse a pensar qué interés tiene el hacerlo en un mundo en el que el uso del inglés se ha hecho, mal que nos pese, imprescindible. Un mal que también afecta, cómo no, a la prensa escrita.
Nadie en su sano juicio renegaría hoy en día de los nuevos adelantos tecnológicos pero tampoco negaría que han creado una nueva forma de periodista, el (pseudo) profesional que ya no tiene que acumular conocimientos, ni ir al cine, ni aumentar su biblioteca, para expresar una opinión redundante, rellenar unos folios e incluso escribir un libro. Con capacidad de síntesis, adsl y unas horas en la red cualquier encargo está finiquitado y hasta pareces una eminencia en el campo a tratar. Lo pueden comprobar en su librería más cercana y en internet, día sí, día también.
Con toda seguridad Polanski no se habrá cabreado por esto pero su pataleta me ha venido muy bien para despacharme a gusto. Que uno también se levanta a veces con el pie que no toca...

3 comentarios:
Pues usted parece un comentarista deportivo de un encuentro getafe-villareal comentando las películas en su catálogo-web. ¡Cenutrio!
Huy Rick! Parece que alguien se ha dado por ofendido. La verdad duele, no?
Yo te doy toda la razon. Me parece que en la red en castellano hay demasiados egos, mucha falta de educacion y poca originalidad. Basicamente el problema no es que se copie, todo el mundo lo hace, el problema es que no se citen fuentes y que los copiones se adjudiquen la autoria de los textos. Todas las webs sobre cine japones (Ryuganji, Hoga Central, etc.) en ingles que valen la pena citan sus fuentes debidamente y no dejan de ser valiosimas.
Luego tenemos comentarios que se dejan en blogs en castellano como “que buena pinta tiene esto” “como mola” “esta no me la pierdo” “A la espera de los subs” , “me la bajo” y banalidades de este tipo.
Riqueza economica y cultural no siempre van juntas.
Tu colega de Japon.
Pues nada, gracias a los dos por el comentario.
Por cierto Sr. Primer Anónimo, aquí tiene los resultados de la última jornada televisiva:
The Signal 8 - Unrest 5.
Serenity 10 - Bloodsuckers 4.
La marca del lobo 5 - La última secta 3.
Y ahora, siga visitando nuestro catálogo... Qué paciencia hay que tener...
Publicar un comentario en la entrada